google-site-verification: googlee4cf2bb739a6b8e7.html ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

“BURN IT”

FEVER 333

From 1st album “Strength in Numb333rs”

 

 

“BURN IT”

―燃やせ―

 

 

For all the homies doing time, look alive

 塀の中の友たちよ、しっかりしろよ

 

For every day your mama cried, look alive

 お前の母が泣いている全ての日々よ、しっかりしろよ

 

When the five-0 arrive, look alive

 5時になった時には、しっかりしろよ

 

Everybody look alive, look alive

 みんなしっかりしろよ、しっかりしろよ!

 

You ain't ready

 お前は準備できてないのか

 

 

 

 

See we always on the run

 いつだって俺たちは走ってる

 

'Cause they be chasing us for fun

 だってやつらが楽しみで俺らを追い回すんだ

 

When the neighborhood in pieces

 近隣のやつらがバラバラな時

 

They say to pray and look to Jesus

 やつらは言うんだ、祈れ、神を見よって

 

Light a candle with the sun

 太陽と共にロウソクを灯せ

 

'Cause we lost another one

 俺たちは他の明りを失うんだ

 

Got us pledging our allegiance

 俺たちの忠誠を誓わせる

 

To a hand that doesn't feed us, preach

 俺たちに恵まない手に、説教

 

 

 

 

I got a mouth like Malcolm

 俺にはMalcolmのような口がある

 

And hands just like Ali

 Aliのような手がある

 

Black Panther, white mother

 クロヒョウ、白い母

 

You better not try me

 俺には立ち向かわない方がいいぜ

 

I got a mind like Martin

 俺にはMartinのような心がある

 

Visions of Rodney King

 Rodney王の視界が

 

My city's on fire

 俺の街が燃えている

 

 

 

 

You know sometimes you gotta burn it down to build it up again

 知ってるだろ、燃やさなきゃいけない時があるんだ、もう一度作り直すために

 

Lights go out in the town we're living in

 俺たちの住んでる町の、明かりが消える

 

Burn it down when no one's innocent

 誰も無実じゃないって時に燃やそう

 

Burn it down

 燃やせ

 

 

 

 

次に聞きたい曲はコレ⇩

 

"The Drug (Part One)" 歌詞翻訳 Egypt Central | ◆洋楽トランス(歌詞和訳 + 英語勉強)

From 2nd album "White Rabbit" 7 AM and I'm walking again 午前7時、俺は再び歩いている Back to bury myself in the snow 戻って俺自身を雪の中に埋めるために

 

 

 

広告

------------------

[一言コメント]

 

 

この前、朝のニュース番組に出てましたね♪

 

Black lives matter

 アツい男たちです!

 

 

 

[歌詞/英語の内容解説]

 

 

“For all the homies doing time, look alive”

 

Homie = 同郷の友人、親友、相棒

Do time = 服役する、刑期をつとめる

Look alive = しっかりしろ、ぐずぐずするな

 

「塀の中の友たちよ、しっかりしろよ」

 

 

 

 

次回は

“Pure Evil”

Like A Stormを訳します。

ではまた〜。

 

------------------------------

このブログでは、

アーティストの思いに近い

歌詞の翻訳を目指してます。

 

聞き手によって

歌詞の受け取り方は違う

と思われますので、

コメント欄で議論できると

楽しいですね!

 

歌詞和訳の見つからない曲も

リクエストくれれば

訳しますので是非!!


Search

Archive

Recommend

follow us in feedly